GALENA, TSVETELINA YANEVA & GALIN – Koleda


Božić

Tekst: Anastasia Mavrodieva & Stanislava Vasileva

Volim sve kako tijekom Božića od velikih postajemo djeca…

Tijekom Božića.

I uzbuđeno je svako dječje srce i čeka svoj dar…

O, Božiću – volim te!

Dok tada osmijesi griju, svijet je pred nama.

REFREN:

Ne želim skupi i veliki dar – daj mi nešto i ja ću ti dati…

Da očima ne vidim, da rukama ne ulovim – nešto malo,

ali iz srca.

Htjela bih poljubac u celofanu, kutijicu za sreću – samo mi ju daj…

Božić je, Božić je – sviđa mi se taj dječji osjećaj.

Volim kad mi crtaš srca, s toplim prstima…

O, Božiću – dobro mi došao.

Pahuljice se tope po usnama, kao da me anđeo bijeli ljubi…

O, Božiću – volim te!

Dok tada osmijesi griju, svijet je pred nama.

REFREN:

Ne želim skupi i veliki dar – daj mi nešto i ja ću ti dati…

Da očima ne vidim, da rukama ne ulovim – nešto malo,

ali iz srca.

Htjela bih poljubac u celofanu, kutijicu za sreću – samo mi ju daj…

Božić je, Božić je – sviđa mi se taj dječji osjećaj.

Ako ulovim nešto novaca – imaš ćeš poklone…

Od mene za tebe, od mene za tebe.

S Galenom, Tsvetelinom – Božić uvijek dolazi na vrijeme, na vrijeme, na vrijeme…

I otpjevat će božićnu pjesmu iz srca i cijele ćete godine dizati ruke…

I ukoliko vas počastim bit će još bolje, sanka će biti spremna za nove svijetove.

Još nam mnogo ostaje – još lijepih dana,

neka nas Božić sve nas učini boljima…

I gdje god je Božić, tamo da si i ti.

Tijekom božićnih dana, bo-božićnih dana

Snjegulice i patuljci su posvuda oko mene,

a atmosfera na tulumu me još više nabrije.

Kad padne noć – ludujemo do kraja,

a ujutro – banica i mlijeko.

Božić – svi vjerujemo u to da tijekom tog super dana,

dobit ćeš od mene dar.

Božić – svi dižemo ruke i ispod bora tražimo uspomenu,

ja od tebe – ti od mene.

REFREN:

Ne želim skupi i veliki dar – daj mi nešto i ja ću ti dati…

Da očima ne vidim, da rukama ne ulovim – nešto malo,

ali iz srca.

Htjela bih poljubac u celofanu, kutijicu za sreću – samo mi ju daj…

Božić je, Božić je – sviđa mi se taj dječji osjećaj.

P.S. Bugarska transliteracija će biti objavljena kasnije.

GALENA, TSVETELINA YANEVA & GALIN_Koleda

Preuzeto od: signal.bg

Komentiraj

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.